Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Inshiqaq 84:21 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُون zoom
Transliteration Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anu la yasjudoona zoom
Transliteration-2 wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And when is recited to them the Quran, not they prostrate? zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and [that], when the Qur’an is read unto them, they do not fall down in prostration zoom
M. M. Pickthall And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah) zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate zoom
Shakir And when the Quran is recited to them they do not make obeisance zoom
Wahiduddin Khan When the Quran is read to them, why do they not fall to their knees zoom
Dr. Laleh Bakhtiar when the Quran was recited to them, they prostrate not themselves?‡ zoom
T.B.Irving When the Quran is read to them, why do they not bow down on their knees? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and when the Quran is recited to them, they do not bow down ˹in submission˺? zoom
Safi Kaskas and when the Qur'an is recited to them, they do not bow down [to God]? zoom
Abdul Hye and when the Qur’an is recited to them, they don’t prostrate? zoom
The Study Quran and that when the Quran is recited unto them, they do not prostrate zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And when the Quran is being related to them, they do not prostrate zoom
Abdel Haleem Why, when the Quran is read to them, do they not prostrate themselves [to God] zoom
Abdul Majid Daryabadi And that, when the Qur'an is read Unto them, they prostrate not them-selves zoom
Ahmed Ali And when the Qur'an is recited to them do not bow in adoration zoom
Aisha Bewley and, when the Qur´an is recited to them, do not prostrate? zoom
Ali Ünal And when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate in submission (to its Message) zoom
Ali Quli Qara'i And when the Qur’an is recited to them they will not prostrate zoom
Hamid S. Aziz And, when the Quran is read to them, they fall not prostrate zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when the Qur'an is read to them, they do not prostrate themselves? zoom
Muhammad Sarwar Why, when the Quran is recited to them, do they not prostrate themselves zoom
Muhammad Taqi Usmani and when the Qur‘an is recited to them, they do not offer sajdah (prostration) zoom
Shabbir Ahmed And when the Qur'an is recited to them, they prostrate not! (They adore not and humble themselves not before the eloquence, Wisdom and Majesty of the Divine Word! zoom
Syed Vickar Ahamed And when the Quran is read to them, they do not fall prostrate zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ] zoom
Farook Malik and when the Qur’an is recited to them, they do not prostrate zoom
Dr. Munir Munshey When the Qur´an is recited before them, why do they not fall prostrate zoom
Dr. Kamal Omar And when is recited unto them Al-Quran they do not submit zoom
Talal A. Itani (new translation) And when the Quran is read to them, they do not bow down zoom
Maududi and when the Qur´an is recited to them, they do not prostrate themselves zoom
Ali Bakhtiari Nejad and when the Quran is read to them, they do not show humbleness zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And when the Quran is read to them, they do not fall prostrate zoom
Musharraf Hussain and when the Quran is recited to them they don’t prostrate. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Andwhen the Qur'an is read over them, they do not prostrate. zoom
Mohammad Shafi And when the Qur'aan is read out to them, they prostrate not! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian How is it possible that man hears the word of God (as written in Qur’an) and does not prostrate out of respect zoom
Faridul Haque And when the Qur’an is recited to them, they do not fall prostrate? (Command of Prostration # 13 zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and when the Koran is recited to them that they do not prostrate zoom
Maulana Muhammad Ali And, when the Qur’an is recited to thee, they adore (him) not zoom
Muhammad Ahmed - Samira And when/if the Koran is read on them they, they do not prostrate zoom
Sher Ali And when the Qur'an is recited unto them, they do not bow in submission zoom
Rashad Khalifa And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when Quran is recited to them, they do not prostrate. [^] (SAJDA zoom
Amatul Rahman Omar And they do not bow in submission when the Qur'an is recited to them? [Prostration] zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when the Qur’an is recited to them, they do not fall down prostrate (before Allah) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and when the Koran is recited to them they do not bow zoom
Edward Henry Palmer and, when the Koran is read to them, do not adore zoom
George Sale and that, when the Koran is read unto them, they worship not zoom
John Medows Rodwell And that when the Koran is recited to them they adore not zoom
N J Dawood (2014) or kneel down in prayer when the Koran is read to them zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the Qur’an is read to them, they do not prostrate. zoom
Sayyid Qutb Or, when the Qur'ān is read to them, they do not fall down in prostration? zoom
Ahmed Hulusi And when the Quran is recited to them, they do not prostrate (remove their ego-identities and submit themselves to the Reality)? (This is a verse of prostration.) zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and when the Qur??n is recited to them, they do not fall prostrate?" zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when the Qur`an is recited to them they do not fail prostrate zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When the Quran is recited to them, they neither open their hearts' ears nor their minds to stand in awe of Allah and bow to the ground in adoration zoom
Mir Aneesuddin And when the Quran is, recited to them, they do not prostrate. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...